Substrate官方文档翻译指南

翻译

翻译是以文件为单位的形式进行的,大家可以选自己感兴趣的进行翻译,如果想做proofreading的话,发送邮件到substrate-developer-hub@parity.io

具体步骤: https://substrate.dev/docs/en/contribute/help-translate

翻译之后保存即可,approve之后会出现在substrate.dev网站上。

准则:

  • 翻译的内容应尽可能准确,对于不确定的可以在群里互相探讨。
  • 直译的效果有的时候不符合中文的习惯,在内容准确的前提下,可以转换成适合中文读者的形式。

Tips

  • 翻译前,熟悉一下substrate.dev中文翻译的整体风格。

  • 无需翻译的专有名词:runtime,transaction, inherents, extrinsic。

  • ( 重要 )文件title部分中的id,orginal_id 不翻译。

  • finalized翻译成 最终确认

  • attack vector 翻译成 攻击载体。

  • token 翻译成 通证。

  • Substrate Runtime Module Library 无需翻译。

  • STF 翻译成 状态转换函数

  • SCALE / Simple Concatenated Aggregate Little-Endian 无需翻译。

  • Rust 数据类型如 vectors, lists, series, sets 无需翻译。

  • dispatchable function, dispatch 根据上下文,可以翻译为 可调用函数 ,或者 交易

  • Rust中的常见概念无需翻译,如trait。

校对

打开所要校对的文件,对符合要求的翻译approve(✔️)即可

准则:

  • 请开启Crowdin的两步验证,以保证账户安全。
  • 校对员可以校对非本人翻译的内容。
  • 对于翻译质量不妥协,对不确定的内容讨论确定后再进行approve。
  • 要保证翻译的内容在一周内approve。